作者
冯 盼
文章摘要
本论文聚焦于《天工开物》英译本中的语法隐喻现象,通过对学者任以都译本的深入分析,从概念隐喻、人际隐喻和语篇隐喻三个维度分析其中的语法隐喻现象,以及语法隐喻在科技典籍翻译中的应用特点、作用及意义。通过分析发现,语法隐喻在《天工开物》的翻译中有助于实现语言形式转换、文化内涵传递和文本风格重塑。恰当运用语法隐喻,能够提升科技典籍译本的质量,促进科技知识与文化的对外传播。
文章关键词
《天工开物》;语法隐喻;科技典籍翻译;概念隐喻;人际隐喻
参考文献
[1] 胡壮麟.语法隐喻[J].外语教学与研究,1996,(04):1-7+80.
[2] 陆道夫,周小雅.《天工开物》英译本话语逻辑分析[J].阜阳师范大学学报(社会科学版),2024,(04):56-62.
[3] 宋应星.天工开物[M].沈阳:万卷出版公司,2010.
Full Text:
DOI