作者
张涵盈
文章摘要
随着Gen AI工具进入翻译实践,新的翻译结构“原文—译者—译文”出现,译者主体性表达方式也在发生改变,相关整合性研究还显薄弱。本文以译者主体性理论和提示词工程为基础,提出“提示词工程—译者主体性—翻译决策”三重耦合研究方法,以案例研究、文本比较的方式,以文学散文、文化负载词翻译为例,用Claude做实验、施加逐级提示词来揭示主体性的算法显影路径、主体性与提示词工程之间的耦合关系。
文章关键词
译者主体性;提示词工程;Gen AI
参考文献
[1] 崔凌霄,李淑华.译者主体性的知识翻译学阐释[J].外语电化教学,2023(2):78-81.
[2] 屠国元,朱献珑.译者主体性:阐释学的阐释[J].中国翻译,2003,(06):10-16.
[3] 王华树.翻译技术研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2023.
[4] 王华树,谢斐.大语言模型技术驱动下翻译教育实践模式创新研究[J].中国翻译,2024,45(02):70-78.
[5] 查明建,田雨.论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J].中国翻译,2003,24(1):21-26.
[6] 周忠良.ChatGPT在翻译教学中的应用:变革、挑战与应对[J].北京第二外国语学院学报,2023,45(05):134-146.
[7] Jiao W,Wang W,Huang J,et al.Is ChatGPT a good translator?A preliminary study[J].arXiv preprint arXiv:2301.08745,2023,1(10).
[8] Lee T K.Artificial intelligence and posthumanist translation:ChatGPT versus the translator[J].Applied Linguistics Review,2024,15(6):2351-2372.
[9] Liu P,Yuan W,Fu J,et al.Pre-train,prompt,and project:A systematic survey of prompting methods in natural language processing[J].ACM Computing Surveys,2023,55(9):1-35.
[10] Yamada M.Optimizing machine translation through prompt engineering:An investigation into ChatGPT’s customizability[C]//Proceedings of Machine Translation Summit XIX,Vol.2:Users Track.2023:195-204.
Full Text:
DOI