基于语料库的中美主流媒体“人工智能”话语对比研究

ISSN:3041-0630(P)

EISSN:3041-0606(O)

语言:中文

作者
王园园
文章摘要
本研究运用语料库方法,对中美主流媒体2018—2023年中人工智能话语进行系统性对比。基于NOW新闻语料与BCC新闻语料,构建规模约15万词中美媒体可比语料库,借助AntConc4.2.1软件,以人工智能/Artificial Intelligence为节点词,在L5-R5搭配窗下提取MI≥3的高频搭配词,从议题框架、类联接、语义韵三方面展开分析。研究发现,美媒聚焦科技巨头竞争、风险伦理与规制,中媒侧重国家战略、产业赋能与社会治理;美媒呈现复杂偏负的语义韵,中媒呈显著积极的语义韵;在类联接模式上,美方多用被动警示结构,中媒多用主动发展结构。本研究揭示了中美媒体人工智能话语建构差异,反映两国科技路径、媒体生态及国家战略的不同,为跨文化科技传播提供了实证参考。
文章关键词
语料库语言学;话语分析;人工智能;中美媒体;对比研究
参考文献
[1] 熊澄宇.全球人工智能发展现状与趋势[J].人民论坛·学术前沿,2018,(13):6-15. [2] Fairclough N.Critical discourse analysis:The critical study of language[M].London:Longman,1995. [3] Partington A.Corpora and discourse,a most congruous beast[M]//Partington A.Corpora and Discourse.Bern:Peter Lang,2004:11-20.. [4] Baker P.Using corpora in discourse analysis[M].London:Continuum,2006. [5] Sinclair J.Corpus,concordance,collocation[M].Oxford:Oxford University Press,1991. [6] Stubbs M.Words and phrases:Corpus studies of lexical semantics[M].Oxford:Blackwell,2001. [7] Baker P,Gabrielatos C,McEnery T.Discourse analysis and media attitudes:The representation of Islam in the British press[M].Cambridge:Cambridge University Press,2013. [8] 刘涛.中美媒体对“一带一路”倡议的话语建构对比研究—基于语料库的分析[J].国际新闻界,2018,40(6):115-136. [9] Fast E,Horvitz E.Long-term trends in the public perception of artificial intelligence[C]//Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence,2017:963-969. [10] 姜飞,王润泽.人工智能时代的传播范式变革[J].新闻与写作,2019,(2):18-23. [11] 胡开宝.基于语料库的当代中国媒体英语研究[M].上海:上海交通大学出版社,2010. [12] 卫乃兴.基于语料库的词汇语义学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2011. [13] 卫乃兴.语义韵研究的一般方法[J].外语教学与研究,2002,34(4):300-307. [14] 李开复,王咏刚.人工智能[M].北京:文化发展出版社,2017.
Full Text:
DOI