Contrastive Study of Linguistic Complexity in English and Chinese

ISSN:3029-2301

EISSN:3029-2328

语言:英文

作者
Yanru Yang,Ling Liu
文章摘要
This paper conducts a comparative analysis of the differences in sentence structure between English and Chinese, exploring the "complexity" feature of English and the "conciseness" feature of Chinese as well as their underlying causes. The study finds that English tends to employ multi-layered, nested complex sentence structures with explicit grammatical devices to connect sentence components, while Chinese prefers concise, short serial clauses that express logical relationships through word order and contextual cues. These differences stem from the distinct historical evolutionary paths, cognitive patterns, and socio-cultural backgrounds of the two languages. The research findings hold significant implications for translation practice, language teaching, and cross-cultural communication.
文章关键词
English complexity; Chinese conciseness; Language comparison; Syntactic features; Cultural differences
参考文献
[1] Sun Aina.Clever Blend of Simplicity and Complexity———Imagination in Black William's Poetry[J].Academic Exploration,2015,(12):127-131. [2] Liang Tianqin,Zhou Yanhong.Exploring the Complexity and Simplicity of English and Chinese through“Rickshaw Boy”and Its English Translation[J].Literary Education(Part 2),2020,(08):34-35. [3] Wei Aying,Liu Xue.The Complexity and Simplicity of English and Chinese Languages from the Perspective of English Chinese Nursery Songs[J].Science Popularization(Science Education),2017,(03):155-156. [4] Lv Ying.Complex Vs.Simplex:With Introduction to Anthology in Orchid Pavilion and its English Version as a Case[J].Journal of Qiqihar Junior Teachers’College,2014,(02):78-79.23-1534/z.2014.02.031. [5] Su Xinchun.Multi-attribute and Multi-function of Language and Dominance of Social Context[J].JOURNAL OF BEIHUA UNIVERSITY(Social Sciences),2024,25(03):1-7+150. [6] Liu Jinping,Li Chao.From Sun Zhili's version of Pride and Prejudice,we can see the cognitive connection between the translator and the author[J].Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition),2023,36(05):156-161. [7] Wang Meng.The Influence of Language and Cultural Differences between China and Foreign Countries on Translation Strategies[J].International Public Relations,2025,(02):89-91. [8] Ye Pei.Analysis of English Translation Techniques Based on Cultural Differences between China and Foreign Countries[C]//Hong Kong New Century Cultural Publishing House.Proceedings of the 2nd International Conference on Innovative Talent Cultivation and Sustainable Development in 2022(Chinese).Xi’an Siyuan College;2022:144- 146.
Full Text:
DOI