从“Education”到“学以为己”:李弘祺著作中“学”与“教”的跨文化诠释

ISSN:2737-4297(P)

EISSN:2705-1358(O)

语言:中文

作者
范梦思
文章摘要
李弘祺英文著作Education in Traditional China: A History与中译本《学以为己:传统中国的教育》的书名转换,是“学”“教”核心概念跨文化翻译与诠释的绝佳范本。以该著作为核心文本,结合教育史专业视角,探讨“学”(learning、study等)与“教”(teaching、education等)在中英文表述中的差异及其文化意涵。英文原著以“learning for one's own self”“self-enjoyment of learning”等表述呈现“学”的内在价值,中译本以“学以为己”统摄全书,精准诠释中国传统教育精神。“教”沿制度史脉络展开,与“学”形成互补呼应的结构。李弘祺的跨文化书写,为中国教育史研究国际化提供了重要参照。
文章关键词
李弘祺;学以为己;学与教;术语翻译;跨文化诠释
参考文献
[1] 杜成宪.早期儒家学习范畴研究[M].北京:文津出版社,1994:1-5. [2] 许慎.说文解字[M].北京:中华书局,1963:69,126. [3] 湖州师范学院教师教育学院.教育思想与文化研究中心工作坊读书简报(四十七)[EB/OL](2024-03-28)[2026-02-27]. [4] Lee,Thomas H.C.Education in Traditional China:A History[M].Leiden:Brill,2000:2-4. [5] 杜成宪.以“学”为核心的教育话语体系——从语言文字的视角谈中国传统教育思想的重“学”现象[J].华东师范大学学报(教育科学版),2010,28(03):75-80. [6] Ames,Roger T.A Conceptual Lexicon for Classical Confucian Philosophy[M].Albany:State University of New York Press,2022: 61,62,63. [7] 李永梅.学以成人:关系性思维下荀子学习思想研究[D].曲阜师范大学,2025:5. [8] 杜成宪.寻找到表达现代教育概念的方式——民国建立在教育上的一项重要建树[J].河北师范大学学报(教育科学版),2011,13(09): 14-15. [9] 李弘祺.学以为己:传统中国的教育[M].上海:华东师范大学出版社,2017:3. [10] 刘海峰.中国教育史与科举研究的国际化——李弘祺著《学以为己:传统中国的教育》评介[J].苏州大学学报(教育科学版),2013, 1(01):122-125. [11] 李照国.国学典籍英译教程[M].苏州:苏州大学出版社,2012:4.
Full Text:
DOI