作者
唐 磊
文章摘要
近年来,汉英翻译教学在民办本科外语教育体系中越来越受到重视,单一的知识传授式教学方法对学生动手实践能力培养不力,使得学生不够主动学习,没有实践经验,难以有效培养学生的综合语言运用能力。产出导向法以学生的真实交往场景为前提,让学生通过完成不同的具体任务习得语言技能,为翻译教学提供了新的路径。本研究以产出导向法为理论依据,分析其与汉英翻译教学的契合点,并在此基础上提出教学模式构建策略,探讨其在民办本科中的应用价值与实施条件。研究旨在促进翻译教学从知识传递向能力生成的转型,提高学生的翻译思维能力与实际应用水平。
文章关键词
产出导向法;汉英翻译;教学模式;民办本科
参考文献
[1] 李奉栖.翻译硕士专业(MTI)学生汉英翻译中的语篇衔接问题研究[J].外语教学理论与实践, 2021(1):138-152.
[2] 阮俊斌,孙洁琼,殷沪.基于中华优秀传统文化在线 iWrite 汉英译写教学探析[J].兰州教育学院学报, 2021, 037(002):78-81.
[3] 刘晓晶.MTPE 翻译模式下高校翻译教学创新研究[J].海外英语, 2024(14):110-112.
[4] 许清然.基于 SPOC 的大学英语中国传统文化翻译教学模式研究[J].天南, 2023(1):154-156.
[5] 燕如萍,周爱萍.大学本科学生汉英翻译语词显化[J].现代交际, 2021, 000(015):25-27.
Full Text:
DOI